Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav
10ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.•
IT11Precauzioni, consigli eAssistenza L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avverte
12ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersiall’Assistenza.An
Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash
EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manu
EN15Anti-flooding protectionTo ensure floods do not occur, the dishwasher:- is provided with a special system which blocks thewater supply in the even
EN16Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer
EN17Loading the racks*Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues from th
EN18Start-up and use* Only available in selected models.Starting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Press the ON/OFF button: all the indicator
EN19Wash options*The OPTIONS may only be set, modified or reset afterthe wash cycle has been selected and before the Start/Pause button has been press
2ITInstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurar
EN20Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount of
EN21Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwashi
EN22Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks.• Always unplug th
EN23Precautions, adviceand Assistance This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollow
EN24TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.Problem: Possible c
FR25Mode d’emploiSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq
FR26InstallationConserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, s’assurer qu’il acco
FR27Raccordement électriqueAvant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurerque:• la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux
FR28Vue d’ensembleDescription del’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier
FR29Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles.** Leur nombre et leur position varient.Avant de charger les paniers, débarrasser la
IT3* Presente solo su alcuni modelli.Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente,accertarsi che:• la presa abbia la me
FR30Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bondosage du produit de lavage. Un excès de pr
FR31Options de lavage*La sélection, la modification ou l’annulation desOPTIONS n’est possible qu’après avoir choisi leprogramme de lavage et avant d’a
FR32Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantitéde produit de lavage. Le nombre et le
FR33Produit de rinçage et selrégénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel n
FR34Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et decourant• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites.• Débran
FR35Précautions, conseils etService Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfo
FR36Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec le servic
DE37BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inbetriebn
DE38InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür,
DE39Schutz vor ÜberschwemmungenUm Überschwemmungen auszuschließen, wurde derGeschirrspüler:- mit einem System versehen, dank dessen derWasserzulauf be
4ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio
DE40GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unter
DE41Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen.** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräum
DE42Start undInbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrektenSpülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierun
DE43*Nur an einigen ModellenSpüloptionen*Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändertoder gelöscht werden, wenn das Spülprogrammausgewählt, und
DE44SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs
DE45Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, undauc
DE46Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgangzu, um Schäden durch eventuelles Austre
DE47Vorsichtsmaßregeln,Hinweise und Kundendienst Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach
DE48Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden.Störun
NL49GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 50-51Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerste afwascy
IT5Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli.** Variabili per numero e posizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i re
NL50InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dien
NL51Elektrische aansluitingVoordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zichervan verzekeren dat:• het stopcontact geaard is en voldoet aan
NL52AanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7.
NL53Het laden van de rekken* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.** Variabele aantallen en standen.Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etens
NL54Starten en gebruikHet vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correctedosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddelbe
NL55*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.AfwasoptiesDe OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd ofgewist nadat u het afwasprogramma heeft gek
NL56Programma’s* Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programma’s. Dit programma heeftechter het
NL57Glansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industrieel zo
NL58Onderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkagete voorkomen.• Haal de stekker ui
NL59Voorzorgsmaatregelen,advies en Service Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstigde internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen
6ITAvvio e utilizzoABDC* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto ON-OFF: tutte
NL60Storingen enoplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot deServiced
ES61Manual deInstruccionesSumarioInstalación, 62-63Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos t
ES62Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que
ES63Dispositivo de seguridad contra inundaciónPara garantizar que no se produzcan inundaciones, ellavavajillas:- posee un sistema que interrumpe la en
ES64Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto infe
ES65Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos.** Cantidad y posición variables.Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuo
ES66Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen tambiénde la correcta dosificación del detergente, si
ES67* Presente sólo en algunos modelos.Opciones de lavado*Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladassólo después de haber elegido el pro
ES68ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas "Cotidiano y Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubie
ES69Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a
IT7Opzioni di lavaggio*Le OPZIONI possono essere impostate, modificate oazzerate solo dopo aver scelto il programma dilavaggio e prima di aver premut
ES70Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi
ES71Precauciones, consejos yAsistencia Técnica El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobre seguridad
ES72Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia
Instruções de usoÍndiceInstalação, 74-75Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados técnico
PT74InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me
PT75Segurança contra alagamentosPara garantir que não se verifiquem alagamentos, amáquina de lavar louça:- é equipada com um sistema que interrompe a
PT76Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto infer
PT77Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos.** Variáveis por número e posição.Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida
PT78Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, uma doseexcessiva não lava em
PT79* Presente somente em alguns modelos.Opções de lavagem*As Opções podem ser programadas, mudadas ouanuladas somente depois de ter escolhido oprogra
8ITProgrammiNote:le migliori prestazioni dei programmi “Quotidiano e Rapido”, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di copertispecific
PT80ProgramasObservação:O melhor desempenho dos programas "Quotidiano e Rapido" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo delou
PT81Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa
PT82Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos.• Deslig
PT83Precauções, conselhos eAssistência O aparelho foi projectado e construído conforme asnormas internacionais de segurança. Estas advertências sãofo
PT84Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a AssistênciaTé
IT9Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il lavaggio
Komentáře k této Příručce