Indesit BIAA 33 F S D Návod k použití

Procházejte online nebo si stáhněte Návod k použití pro Nápojové chladiče Indesit BIAA 33 F S D. Indesit BIAA 34 F X H D Instruction for Use Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 52
  • Tabulka s obsahem
  • ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
Italiano Italiano
Italiano Italiano
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
BIAxxxx
BIAAxxxx
BIAAAxxxx
IBxxAxx
IBxxAAxx
IBxxAAAxx
Sommaire




Réversibilité des portes, 16
Installation, 25
Mise en marche et utilisation, 25
Maintenance and care, 27
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible doors, 16
Installation, 21
Start-up and use, 21
Maintenance and care, 23
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 24
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 19
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English English
English English
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français Français
Français Français
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch Deutsch
Deutsch Deutsch
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis




Wechsel des Türanschlags, 16
Installation, 29
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29
Wartung und Pflege, 31
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands Nederlands
Nederlands Nederlands
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud




Draairichting deuren verwisselbaar, 16
Installatie, 33
Starten en gebruik, 33
Onderhoud en verzorging, 35
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 36
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Shrnutí obsahu

Strany 1 - Gebruiksaanwijzingen

Italiano Italiano Italiano Italiano ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATOREBIAxxxxBIAAxxxxBIAAAxxxxIBxxAxxIBxxAAxxIBxxAAAxxSomm

Strany 2 - 

10

Strany 3 - Assistance

11Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibileche la figura presenti particolari

Strany 4 - Asistencia

12Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés

Strany 5 - 

13Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen enhet is daarom mogelijk dat de figuur and

Strany 6

14Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore

Strany 7

15

Strany 8

16Reversibilità apertura porteNel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersial servizio di Assistenza Tecnica.Reversibl

Strany 9

I17Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicu

Strany 10 - 

18IÈ riconoscibile dalla presenza di celle d’aerazione poste sulle paretiposteriori dei vani.Il No Frost gestisce un flusso continuo di aria fredda ch

Strany 11 - Description of the appliance

I19Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolarel’apparecchio dalla rete di alimen

Strany 12 - Description de l’appareil

ÍndiceReversibilidade da abertura das portas, 16Instalaç

Strany 13 - Descripción del aparato

20IAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonareall’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di

Strany 14 - 

GB21Installation! Before placing your new appliance into operation please read theseoperating instructions carefully. They contain important informati

Strany 15

22GBChiller systemNo FrostThe No Frost system circulates cold air continuously to collect humidityand prevent ice and frost formation. The system main

Strany 16

GB23WATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXMaintenance and careSwitching the appliance offDuring cleaning and maintenance it is necessary to discon

Strany 17 - Avvio e utilizzo

24GBDisposal• Observe local environmental standards when disposing packagingmaterial for recycling purposes.• The European Directive 2002/96/EC on Was

Strany 18 - WATER LEVEL

F25Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il

Strany 19 - Precauzioni e consigli

26FSystème de refroidissementNo FrostLe No Frost gère un flux continu d’air froid qui absorbe l’humidité etempêche la formation de glace et de givre:

Strany 20 - Anomalie e rimedi

F27principe des vases communicants (voir figure).4. Bouchez l’ouverture à l’aide du couvercle fourni, remettez le bac àsa place en introduisant sa par

Strany 21 - Start-up and use

28FMise au rebut• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous auxréglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.• La

Strany 22

D29Installation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Strany 23 - Precautions and tips

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Strany 24 - Troubleshooting

30DKühlsystemNo FrostDas No Frost System reguliert einen kontinuierlichen Luftstrom derdie Feuchtigkeit aufnimmt und die Bildung von Reif und Eis verh

Strany 25 - Mise en marche et utilisation

D31und entleeren Sie die Schale).3. Drehen Sie die Schale um 90°: das Wasser läuft in die einzelnen,durch kleine Adern verbundenen Formen (siehe Abbil

Strany 26

32D• Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen.• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körpe

Strany 27 - Précautions et conseils

NL33Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneeru verhuist, di

Strany 28 - Anomalies et remèdes

34NLKoelsysteemNo FrostHet No Frost systeem garandeert een doorlopende koude luchtstroomdie vocht verzamelt en ijsvorming voorkomt: in het koelgedeelt

Strany 29 - Gebrauch

NL354. Sluit de opening af met bijgeleverde dop en zet de houder weerop zijn plaats. Plaats eerst de bovenkant en laat hem dan naarbeneden zakken.5. A

Strany 30

36NL• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusiefkinderen) met fysieke, sensorische of mentale beperkingen, of diegeen ervarin

Strany 31 - Hinweise

E37Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuandosea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique queperm

Strany 32 - Störungen und Abhilfe

38ESistema de enfriamientoNo FrostEl sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que recogela humedad e impide la formación de hielo y

Strany 33 - Starten en gebruik

E39vuelva a colocar la cubeta introduciendo la parte superior en sulugar y dejándola caer.5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo mínimo: 8

Strany 34

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Strany 35 - Voorzorgsmaatregelen en

40E• Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.• En base a la Norma europe

Strany 36 - Storingen en oplossingen

P41Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquermomento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se queo mesmo

Strany 37 - Instalación

42PSistema de refrigeraçãoNo FrostO No Frost realiza a gestão de um fluxo contínuo de ar frio quecolecta a humidade e impede a formação de gelo e brin

Strany 38

P43introduzindo a parte superior na respectiva sede e deixe-osuspenso.5. Quando se tiver formato gelo (tempo mínimo aproximadamente 8horas) bata o rec

Strany 39 - Precauciones y consejos

44PEliminação• Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais,ou reutilize as embalagens.• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à

Strany 40 - Anomalías y soluciones

PL45   

Strany 41 - Início e utilização

46PL

Strany 42

PL47WATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAX

Strany 43 - Precauções e conselhos

48PL    

Strany 44 - Anomalias e soluções

RO49

Strany 45 - 

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomaliase Soluções).• Se, apesar de todo

Strany 46

50RO

Strany 47 - 

RO51

Strany 48 - 

52RO 

Strany 49 - 

6Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. ON/OFFPremendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (siavano frigo che vano freez

Strany 50 - 

7Description de l’appareilTableau de bord1. ON/OFFCette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartimentréfrigérateur et compartiment freeze

Strany 51 - 

8Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1. ON/OFFDoor op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten(zowel koelkast als freezer). De

Strany 52 - 

9Descrição do aparelhoPainel de comandos1. ON/OFF (liga/desliga)Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro aparelho(quer o comparti

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře