ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 3Description de l’appareil, 7Réversibilité des porte
10Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu
11Reversibilità apertura porte*presente solo in alcuni modelliReversible doors*Availableonlyoncertainmodels.Réversibilité des portes*N’existequ
12IInstallazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assic
I13AIR *Èriconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla paretesuperioredelvanofrigorifero(vedifigura).ABAIRconsenteun’ottimacons
14IPulire l’apparecchio• Lepartiesterne,lepartiinterneeleguarnizioniingommapossonoesserepuliteconunaspugnettaimbevutadiacquatiep
I15TEMPERATURAsullaposizioneOFF(apparecchiospento)pereliminareognicontattoelettrico.• Incasodiguasto,innessuncasoaccedereaimeccanis
16GBInstallation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat
GB17ABAIR maximisesaircirculation,improvingtheefficiencyoftheevaporatorandhelpingtoachievetheoptimaltemperatureinsidetherefrigerato
18GBCleaning the appliance• Theexternalandinternalparts,aswellastherubbersealsmaybecleanedusingaspongethathasbeensoakedinlukew
GB19• Thefoodisincontactwiththebackinsidewalloftherefrigerator.The AIR fan does not rotate• Therefrigeratordoorisopen.• TheAIRsys
ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 5Descrição do aparelho, 9Reversibilidade da abertura das portas, 11Instalação, 36Acessórios, 36Iníci
20FInstallation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’i
F21ABAIR qui optimise au maximum la circulation de l’air, améliorel’efficacitédel’évaporateuretcontribueàrétablirtrèsrapidementlate
22FEntretien et soinMise hors tensionPendantlesopérationsdenettoyageetd’entretien,mettezl’appareilhorstensionendébranchantlafichedel’a
F23CetappareilestconformeauxDirectivesCommunautairessuivantes:-73/23/CEEdu19/02/73(BasseTensione)etmodificationssuivantes;-89/336/CEE
24DInstallation! Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältigaufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.SorgenSiedaf
D25AIR*IstIhrGerätmitdiesemSystemausgestattet,befindetsichanderRückwandimInnerendesKühlteilsdieentsprechendeVorrichtung(sieheAbbil
26DTemperaturennichtkompletterreichtwerden;demnachistdieHaltbarkeitszeitverringert.Wartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzB
D27DiesesGerätentsprichtdenfolgendenEG-Richtlinien:-73/23/EWGvom19.02.73(Niederspannung)undnachfolgendenÄnderungen-89/336/EWGvom03.05.89
28NLInstallatie!Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstigeraadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneeruverhuist,
NL29ABDoormiddelvanhetAIRkuntulevensmiddelenoptimaalbewaren.Hetsysteemzorgtervoordat,nadatdedeuropenisgeweest,detemperatuurbinn
3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).• Incasonegativo,
30NLHet apparaat reinigen• Debuitenkant,debinnenkantenderubberenafdichtingenkunnenwordenschoongemaaktmeteenlauwesponsensodaofeenn
NL31• Raaknooitdekoelelementenaandebinnenkantaan:uzouzichkunnenverbrandenofverwonden.• Haaldestekkernooituithetstopcontactdoor
32EInstalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiquequepe
E33ABAIRoptimizaalmáximolacirculacióndelaire,mejorandolaeficienciadelevaporadorycontribuyendoaalcanzarconmayorrapidezlatemperatu
34EMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,esnecesarioaislarelaparatodelaredde
E35-89/336/CEEdel03/05/89(CompatibilidadElectromagnética)ysucesivasmodificaciones;-2002/96/CE.Seguridad general• Elaparatohasidopensadop
36PInstalação!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loaqualquermomento.Nocasodevenda,cessãooumudança,assegure-sequeomes
P37AIRoptimiza ao máximo a circulação do ar, melhorando aeficáciadoevaporadoreajudandoaalcançarmaisrapidamenteatemperaturacorrec
38Pdeáguamornaebicarbonatodesódioousabãoneutro.Nãoempreguesolventes,abrasivos,águadejavelnemamoníaco.• Osacessóriosremovíveispo
P39senumsítioabrigado,porqueémuitoperigosodeixá-loexpostoàchuvaetemporais.• Nãotoquenesteaparelhocomospésdescalçosnemcomasmão
4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(siehe Störungen und Abhilfe).• Sollt
40PLInstalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze
PL41AIR maksymalnie optymalizuje cyrkulację powietrza, zwiększając skuteczność parownika i umożliwiając szybsze osiągnięcie właściwej temperatury w
42PLMycie urządzenia• Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki myć gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub neutralnym mydłe
PL43Ogólne zasady bezpieczeństwa• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych oraz nieprofesjonalnych.• Urządzenie jest przeznaczo
44ROInstalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc
RO45AIR optimizează circulaţia aerului ameliorând ecienţa evaporatorului şi contribuind astfel la crearea temperaturii ideale în frigider, în cel mai
46ROEvitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte• Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu emană nici un miros. Pentru a păstra această c
RO47interne şi nu încercaţi s-o reparaţi singuri.• Nu utilizaţi - în compartimentele de păstrare a alimentelor congelate – obiecte tăietoare sau ascu
48NOInstallasjon!Deterviktigåtavarepådennehåndbokenslikatdutilenhvertidkanslåoppidenvedbehov.Dersomduselger,girbort,eller
NO49AIR*Dettesystemetkangjenkjennesvedelementetsomfinnespåøvredelavveggenikjølerommet(sefigur).ABAIRsystemetgirglimrendeoppbevarin
5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(veja as Anomalias e Soluções).• Se,apesarde
50NOnatronellernøytralsåpe.Unngåbrukavløsemidler,skuremidler,klorinogammoniakk.• Detekstrautstyretsomkantasutkanvaskesivarmtvan
NO51• Itilfellefeilfunksjonermåmanuansettunngåtilgangtildeindremekanismeneiapparatetforåforsøkeåreparerepåegenhånd.• Ikkebru
52NO1951252780005/2014
6Description of the applianceOverall viewTheinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Thediagramsmayn
72134561079811Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposan
8Descripción del aparatoVista en conjuntoLasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelosyporlotantoesposiblequelafigurapre
9Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenore
Komentáře k této Příručce