ITIstruzioni per l’usoPIANOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dell’apparecchio, 4Pannello di controlloAvvio e u
10ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono fo
IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app
12ITDescrizione tecnicadei modelliIl sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,n
Mode d’emploiSommaireInstallation, 14-15PositionnementRaccordement électriqueDescription de l’appareil, 16Tableau de bordMise en marche et utilisation
14FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce qu’il
15FRFixationIl est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un pland’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par unemauvaise
16FRDescription de l’appareilTableau de bord• Touche AUGMENTATION DU TEMPS pouraugmenter le temps du programmateur (voir Miseen marche et utilisation)
17FRMise en marche etutilisation! La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les élimineravant d’
18FR1. Sélectionner le foyer à l’aide de la touche desélection correspondante.2. Régler le niveau de puissance du foyer.3. Appuyer sur la touche de pr
19FRVERROUILLAGE DES COMMANDES se mettent àclignoter pendant une seconde. Lâcher les touches+ et – et appuyer sur la touche ;• il y a affichage de DE
2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20FRSignal sonoreDes anomalies, comme par exemple :• un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10secondes sur la zone de commande,• un débordem
21FRConseils utiles pour la cuisson ªMise en pressionAutocuisserFritureGrillade EbullitionCuiccon très viveCuisson viveCuisson moyenneCuisson douceCui
22FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont tr
23FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d
24FRDescription technique desmodèlesL’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer n’émetau
Operating InstructionsContentsInstallation, 26-25PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 28Control panelStart-up and use, 29-33S
26GBInstallation! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the s
27GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly levelsupporting surface.Any deformities caused by improper fixing could affect thefeatures an
28GBDescription of theapplianceControl panel• INCREASE TIME button increases the time valueset on the timer (see Start-up and use).• DECREASE TIME but
29GBStart-up and use! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease onthe glass. Before using the appliance, we recommend youremove these wi
IT3FissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuatasu un piano d’appoggio perfettamente piano.Le eventuali deformazioni provocate da u
30GB4. Set the cooking duration using the - and +buttons.5. Confirm by pressing the button or automaticselection occurs after 10 seconds.The timer b
31GBThe FlexiZONE modeThe FLEXI Zone can be used to set the power of two"interconnected" hotplates to the same level. It canbe activated if
32GBPractical advice on using the appliance! Use cookware made from materials which arecompatible with the induction principle (ferromagneticmaterial)
33GBPractical cooking advice ªPressure cookingPressure cookerFryingGrilling BoilingVery high-flame cookingHigh-flame cookingMedium-flame cookingLow-fl
34GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
35GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning th
36GBTechnical description of themodelsThe induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zon
DEBedienungsanleitungKOCHFELDKIO 632 CCInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 40BedienfeldInbetrieb
38DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf,damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Siedafür, dass sie
39DEBefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw.Auflagefläche installiert werden.Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufeneVer
4ITDescrizionedell’apparecchioPannello di controlloIl pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non es
40DEBeschreibungdes GerätesBedienfeld• Taste ZEIT ERHÖHENZEIT ERHÖHENZEIT ERHÖHENZEIT ERHÖHENZEIT ERHÖHEN zur Verlängerung der Zeitdes Timers (siehe I
41DEInbetriebsetzung undGebrauch! Durch längeres Drücken der Tasten ----- und +++++ könnendie Leistungswerte und die Minuten des Timers imSchnelllauf
42DE3. Drücken Sie die Programmiertaste . DieKontrollleuchte der ausgewählten Zone blinkt.4. Stellen Sie über die Tasten “-” und “+” die gewünschteGa
43DEWird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet,funktioniert es wieder auf normale Weise.Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes! Verwenden
44DEMode FlexiZONEMode FlexiZONEMode FlexiZONEMode FlexiZONEMode FlexiZONEDie FLEXI Zone ermöglicht bei beiden miteinander"verbundenen" Plat
45DEPraktische Back-/Brathinweise ªSchnellgarenSchnellkochtopfFritierenGrillen KochenSehr stark garenStark garenSanftgarenSehr sanft GarenExtrem sanft
46DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehen
47DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vomStromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Geräte
48DETechnische Beschreibungder ModelleKochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu herkömmlichenKochpla
Manual deinstruccionesKIO 632 CCENCIMERAESSumarioInstalación, 50-51ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 52Panel de controlPuesta en fu
IT5Avvio e utilizzo! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune traccedi grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, siraccomanda di
50ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo entodo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza,verifique que
51ESLas deformaciones que se podrían provocar por una malafijación, pueden alterar las características y las prestaciones dela encimera.La longitud de
52ESDescripción del aparatoPanel de control• Botón AUMENTO TIEMPO para aumentar eltiempo del temporizador (ver Puesta enfuncionamiento y modo de empl
53ESPuesta en funcionamientoy uso! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasaen el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomi
54ES5. Confirme la operación presionando el botón , si no lohace, después de 10 segundos se selecciona automáticamente.La cuenta al revés del tempori
55ESAdemás, para obtener las mejores prestaciones de la encimera:• Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor paraasegurarse que se adhieran perf
56ESModalidad FlexiZONELa zona FLEXI permite regular el mismo nivel depotencia en las dos placas "conectadas" entre sí. Sepuede activar si l
57ESConsejos prácticos para la cocción ªCocción a presiónOlla a presiónFreídoAsado EbulliciónCocción a fuego muy fuerteCocción a fuego fuerteCocción a
58ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
59ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
6IT5. Confermare premendo il tasto oppure siseleziona in automatico dopo 10 secondi.Il conto alla rovescia del timer ha inizioimmediatamente. La fin
60ESDescripción técnica de losmodelosEl sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placastradicio
IT7Modalità FlexiZONELa zona FLEXI permette di regolare lo stesso livello dipotenza su due piastre “collegate” tra loro. E’attivabile se le due piastr
8ITConsigli pratici per l’uso dell’apparecchio! Adoperare recipienti di cottura il cui materiale difabbricazione sia compatibile con il principiodell’
IT9Consigli pratici per la cottura ªCottura a PressionePentola a PressioneFritturaGrigliata EbollizioneCottura a fuocovivissimoCottura a fuoco vivoCot
Komentáře k této Příručce